Modifié le 04-10-04 à 14:39 (GMT)Bonjour,
Et oui à défaut "d'esperanto", la langue des signes, des gestes, symboles et autres dessins reste et demeurera encore le moyen le plus fiable d'expression...Avec des personnes jeunes, il reste encore une chance de s'exprimer avec elles en anglais...
Pour les cas indonésiens, serbes, turcs et certains chinois...
ça se complique 
Mon chinois n'étant pas très évolué...
Alors, on fait avec les moyens du bord..Soit on sert d'interprète à l'infirmerie du coin, dans le cabinet médical dans les deux sens....En ateliers on rencontre beaucoup de migrants, de réfugiés qui souvent ont peur de parler de leur passé, de leur histoire , de leur mal-être présent.
Alors, il faut "faire vite et bien"..taper à la porte du bon médecin et assurer la meillure compréhension qui sera bénéfique pour les trois de la pièce..Elles ont souvent confaince "en vous " et la difficukté est bien de ne pas les décevoir, puisque vous avez choisi de les aider.
En prison, c'est "rash" ...l'infirmerie des camisoles chimiques et des traitements des plus nécessiteux qui sont revendus au troc du coin..
système yo-yo qui vaut de l'or pour améliorer le quotidien..
Des TS , il y a bien , mais le plus dur c'est bien d'essyer de les repérer..Alors, là aussi il faut jouer de confiance.
Une confiance "relative" souvent instable ou parfois trop prenate lorsqu'il est déjà trop tard..
Et puis , il y a ceux qui ont peur du médecin..
Du psy? assez souvent, il n'y en a pas..
On a juste un psychologue et c'est tout..Pour les pointeurs les plus en mal de récidives, bonjour le suivi
...
Aller à l'hôpital, faire un bilan? "extraction" d'une journée.
Un problème médical après 19 heure?
"extraction" avec les services de secours
Bah, voyons rien de plus simple et c'est l "extraction " garantie...
Un terme qui s'applique à la procédure de sortie du monde carcéral vers l'hôpital (la démarche est la même pour un détenu souhaitant assiter à un enterrement), un e extraction à 80% des cas qui se fera menottée et entravée..pour sûr, vous les voyez partir arriver et partir..le regard couvert d'humiliation...Et là encore une fois pénétrée la salle d'examens, un ou deux surveillants accompagnent (ou ceinturent?) le détenu slave
...face au médecin...
Vous parlez Kosovar? bien sûr ni le médecin, ni la prestance de certains matons ne sauront expliciter la souffrance du détenu
D'ailleurs, le savaient-ils en arrivant ici...
Il arrivait autrefois qu'une TS en détention soit puni de quartier d'isolement au mitard!!!Une compréhension assortie de bienveillance remarquable..
Les choses ont emprunté un autre chemin et tous ne sont plus à ranger dans le même sac, on y rencontre désormais de vrais surveillants "humains et altruistes"...
Pour les illéttrés Français et/ou migrants..
Il existe Guilia, une illustration plutôt amusante sur:
"Santé et Insertion" Un défi à l'illettrisme
La documentaion française par Christiane El Hayek, 1995
Une ordonnance mimée est ainsi explicitée dans tous ses détails..
Par ex:
"Montrer la ligne sur l'ordonnance 
deux gélules: le pouce et l'index droit se lèvent
pendant six jours :six doigts levés
le matin: le pouce gauche se lève et la main se balance.."
(cycle du jour: trois prises)
le midi; l'index gauche se lève et la main se balance
le soir: le majeur gauche se lève et la main se balance..
Il y a aussi une note d'interculturalité
En chine, le pouce levé signifie 5
le pouce et l'index:6 etc.
C'est une technique qui se doit de rester précise et qui reste tout de même
un peu plus périlleuse..(prises)
Dans ce même livre, tu vois une ordonnace bilingue rédigée à Albi
1)Dafalgan 500
2 gelules matin, midi , soir
2 capsules morning, lunchtile, evening
three tilmes a day.
et là se dessinent de jolis pictogrammes..
pendant trois jours: trois bâtons veticaux
Avec toujours le lever du soleil (flèche).Ascension. Descente du soleil
Le dessin du sachet, des gélules etc selon le besoin..
Le texte est écrit en script, les mots inutiles ont été supprimés...
bref l'accès devient facilité, clair et imagé. 
C'est une technique qui me paraît bien sensée et bien plus abordable...
Bonne et (pour)suite de voyages... et bonne valise d'interculturel..
L'homme, un groupe s'enrichissent des différences de chacun.